New Hoppe Audiobook

A Short History of Man: Progress and Decline

Keir Martland
Hans-Hermann Hoppe addresses the rise of family structures, the development of private property, social evolution prior to the Industrial Revolution, and the rise of the state — all without regard for cherished myths.

A Short History of Man by Hans-Hermann Hoppe

MARCH 16, 2015

Narrated by Millian Quinteros. This audio book is made available through the generosity of Mr. Tyler Folger.


  1. I got about 30 seconds into the first audio file. I’m afraid the pronunciation, which is almost like a theatrical attempt to mock the worst kind of American accent, has defeated me. Why would I subject myself to this torture? The very first sentence has the word nar-RAT-ed in it — mispronouncd NAR-rad-ed…

    • I share your hatred of American inflections etc.

      I wonder if you find the American way of saying “Robin Hood” as annoying as I do. They sound like madmen. It’s “Robin *HOOD*”, not “*ROBIN* Hood”.

      • Yes. And in general I find Americans cannot read aloud and get the pacing and intonation right. I bought an Audible audio version of Bloom’s Closing of the American Mind once, and it was marred by the reader’s inability to read.

        • I must confess I didn’t read the description on mises.org and downloaded it thinking it was much shorter and that HHH himself was reading it. Now that would be entertaining. He would begin each chapter with “Sauer bitter, Achtung, Achtung!” or, as he has apparently done at Mises U, introduce himself as the “Storm Trooper of Libertarianism”.

  2. Well, I’m sure someone will get something out of it. It reminds me of horrible audio files you can find on the Internet of **Americans reading the King James Bible** — what an atrocity!

      • What about the constant reference to some Marie in audio track 1? I kept wondering who this Marie was – pronounced MER-ree. It sounded like Marie. After a while I realised it was Murray Rothbard. Also “you have a treat in store” in file 1 – pronounced a TREED in store.

  3. Yes, we know, if it isn’t English, it’s somewhat ridiculous, whether it be foreign tongue or foreign culture. For the chauvinistically minded, here is the link to the written version in .pdf format.


    I haven’t read it yet, so I can’t guarantee there is no ‘harbor’ or ‘labor’ or any other linguistic atrocities. I have had a quick look at it, and it seems very interesting, and possibly a healthy counterweight to Jared Diamonds “The World Until Yesterday”.

    • I bought a seemingly interesting book by Jared Diamond once. It was called “Guns, Germs and Steel”, and I thought it would inform my about WW1 and so forth. It was in fact about carbon and things and anti-capitalism; perhaps I ought to have been more circumspect in Waterstone’s. I think this is the same guy, and it figures up? http://en.wikipedia.org/wiki/Jared_Diamond

      Anyway, I have about 27,000 books now (I lost count at that point), there’s no more room in the house, and all new ones will be coming in in different formats.

      He’s a “geographer”; well that says it all in 2015 I guess.

  4. Ten comments after mine – and none of them on the contents, on the subjects discussed in the work.

    Instead we get a lot of stuff about an “American” way of reading aloud – as if all Americans read the same way and all accents (and so on) were the same.

    Still at least this is better than the racial stuff that so often appears round here.

    • Paul is right here; you should all really, if we are honest, be concentrating on what the Hoppe thing says, rather than how it is said.

      Get a grip, people. There’s a war on; you didn’t declare it but you are the strategic object of it by your enemy, whether that irritates you and pisses you off or not.

  5. All I can say is, any country whose people pronounce “privacy” as if it were spelled “privvacy” has lost any credibility in the matter of the proper pronunciation of English.

    At least some Americans still know the difference between “primer”-the-very-first-reader (and analogues) and “primer”-the-spurt-of-fuel-to-start-the-lawn-mower (and analogues). That is, “primer”-rhymes-with-trimmer vs. “primer”-rhymes-with-timer. So simple, yet a bridge too far.

    I am planning a trip to Heaven fairly soon now, where, the Great Frog willing, English will be spoken.

    *just teasing* :>)

Leave a Reply